Genèse 2:10 - Martin 174410 Et un fleuve sortait d'Héden pour arroser le jardin ; et de là il se divisait en quatre bras. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se partageait en quatre bras. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 De ce lieu de délices il sortait, pour arroser le paradis, un fleuve qui de là se divise en quatre branches (canaux). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait et devenait quatre rivières. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Un fleuve sort de l''Édèn pour abreuver le jardin. De là, il se sépare : il est en quatre têtes. Tan-awa ang kapitulo |