Exode 9:7 - Martin 17447 Et Pharaon envoya examiner, et voici, il n'y avait pas une seule bête morte du bétail des enfants d'Israël. Toutefois le coeur de Pharaon s'endurcit ; et il ne laissa point aller le peuple. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Pharaon prit des informations, et voici, pas une bête des troupeaux d'Israël n'avait péri. Mais le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa pas aller le peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Pharaon s'informa de ce qui était arrivé; et voici, pas une bête des troupeaux d'Israël n'avait péri. Mais le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Le (Et) Pharaon envoya voir, et l'on trouva que rien n'était mort de tout ce que possédait Israël. Mais le cœur du (de) Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et le Pharaon envoya, et voici, il n’y avait pas même une seule [bête] morte des troupeaux des Israélites. Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Pharaon envoie, et voici : pas un mort dans le cheptel d'Israël, pas même un. Le coeur de Pharaon s'alourdit : il ne renvoie pas le peuple. Tan-awa ang kapitulo |