Exode 9:35 - Martin 174435 Le coeur donc de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël ; selon que l'Eternel en avait parlé par le moyen de Moïse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192335 et il appesantit son coeur, lui et ses serviteurs. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa pas aller les enfants d'Israël, selon que Yahweh l'avait dit par l'intermédiaire de Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls35 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Éternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique35 Son cœur et celui de ses serviteurs s'appesantit et s'endurcit de plus en plus, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon que le Seigneur l'avait ordonné par Moïse. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français35 Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller les fils d’Israël, comme l’Éternel avait dit par Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni35 Mais le coeur de Pharaon se renforce, et il ne renvoie pas les Benéi Israël, comme IHVH-Adonaï l'avait parlé, en main de Moshè. Tan-awa ang kapitulo |