Exode 9:12 - Martin 174412 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et il ne les écouta point selon que l'Eternel en avait parlé à Moïse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Et Yahweh endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n'écouta pas Moïse et Aaron, selon que Yahweh l'avait dit à Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 L'Éternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit à Moïse. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Et le Seigneur endurcit le cœur du (de) Pharaon, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon que le Seigneur l'avait prédit à Moïse. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et l’Éternel endurcit le cœur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l’Éternel avait dit à Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Mais IHVH-Adonaï renforce le coeur de Pharaon, et il ne les entend pas, comme IHVH-Adonaï avait parlé à Moshè. Tan-awa ang kapitulo |