Exode 8:6 - Martin 17446 Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte, et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 "Pour demain". Et Moïse dit: "Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est pareil à Yahweh, notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 (8:2) Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Égypte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 (Et) Aaron étendit sa main sur les eaux d'Egypte, et les grenouilles en sortirent et couvrirent l'Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et il dit : Pour demain. Et il dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que nul n’est comme l’Éternel, notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il dit : "Demain"! Il dit : "Selon ta parole ! Afin que tu le pénètres, nul n'est comme IHVH-Adonaï, notre Elohîms ! Tan-awa ang kapitulo |
L'Eternel dit aussi à Moïse : dis à Aaron : prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d'Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre.