Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 8:30 - Martin 1744

30 Alors Moïse sortit d'avec Pharaon, et fléchit l'Eternel par prières.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

30 (8:26) Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Éternel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Moïse, étant sorti d'auprès du (de) Pharaon, pria le Seigneur,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 8:30
5 Cross References  

Il sortit donc d'auprès de Pharaon, et il fléchit l'Eternel par prières.


Alors Moïse et Aaron sortirent d'avec Pharaon ; et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles qu'il avait fait venir sur Pharaon.


Et l'Eternel fit selon la parole de Moïse ; et le mélange d'insectes se retira de Pharaon, et de ses serviteurs, et de son peuple ; il ne resta pas un seul insecte.


Moïse donc étant sorti d'avec Pharaon hors de la ville étendit ses mains vers l'Eternel, et les tonnerres cessèrent, et la grêle et la pluie ne tombèrent plus sur la terre.


Confessez vos fautes l'un à l'autre, et priez l'un pour l'autre ; afin que vous soyez guéris ; car la prière du juste faite avec véhémence est de grande efficace.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo