Exode 8:17 - Martin 174417 Et ils firent ainsi. Et Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux, sur les hommes, et sur les bêtes ; toute la poussière du pays devint des poux en tout le pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Si tu ne laisses pas aller mon peuple, je vais envoyer des scarabées contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons; les maisons des Egyptiens seront remplies de scarabées, ainsi que la terre qu'ils habitent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 (8:13) Ils firent ainsi. Aaron étendit sa main, avec sa verge, et il frappa la poussière de la terre; et elle fut changée en poux sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en poux, dans tout le pays d'Égypte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Ils firent ce que Dieu leur avait dit, et Aaron, tenant sa verge, étendit la main et frappa la poussière de la terre ; et les hommes et les bêtes furent couverts de moucherons, et toute la poussière de la terre fut changée en moucherons dans toute l'Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Car si tu ne laisses pas aller mon peuple, voici, j’enverrai contre toi, et contre tes serviteurs, et contre ton peuple, et dans tes maisons, la mouche venimeuse ; et les maisons des Égyptiens seront remplies de mouches venimeuses, et aussi le sol sur lequel ils sont. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Oui, si tu ne renvoies pas mon peuple, me voici, j'envoie, contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple, et contre tes maisons l'anophèle. Les maisons de Misraîm se rempliront d'anophèles et même la glèbe sur laquelle ils sont. Tan-awa ang kapitulo |