Exode 7:23 - Martin 174423 Et Pharaon leur ayant tourné le dos, vint en sa maison, et n'appliqua point encore son coeur aux choses qu'il avait vues. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Pharaon s'en retourna et, étant entré dans sa maison, il n'appliqua point son coeur à ces choses. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Il se retira de devant eux et entra dans sa maison, et il ne fléchit point encore son cœur pour cette fois. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 Et le Pharaon se tourna, et entra dans sa maison, et n’appliqua pas son cœur à cela non plus. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Pharaon vient en sa maison et ne place pas son coeur en cela non plus. Tan-awa ang kapitulo |
Et cet homme me parla, et me dit : fils d'homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et applique ton coeur à toutes les choses que je m'en vais te faire voir, car tu as été amené ici afin que je te les fasse voir, et que tu fasses savoir à la maison d'Israël toutes les choses que tu t'en vas voir.