Exode 7:13 - Martin 174413 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point ; selon que l'Eternel en avait parlé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Et le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l'avait dit. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Éternel avait dit. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Alors le cœur du (de) Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon que le Seigneur l'avait ordonné. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Le coeur de Pharaon se renforce. Il ne les entend pas, ainsi qu'avait parlé IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |