Exode 6:13 - Martin 174413 Mais l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur commanda d'aller trouver les enfants d'Israël, et Pharaon Roi d'Egypte, pour retirer les enfants d'Israël du pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Yahweh parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir les enfants d'Israël du pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Égypte, pour faire sortir du pays d'Égypte les enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron ; il leur donna ordre d'aller trouver les enfants d'Israël et le Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres pour les fils d’Israël, et pour le Pharaon, roi d’Égypte, pour faire sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 IHVH-Adonaï parle à Moshè et à Aarôn. Il ordonne aux Benéi Israël et à Pharaon, le roi de Misraîm, de faire sortir les Benéi Israël de la terre de Misraîm. Tan-awa ang kapitulo |