Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 5:8 - Martin 1744

8 Néanmoins vous leur imposerez la quantité des briques qu'ils faisaient auparavant, sans en rien diminuer ; car ils sont gens de loisir, et c'est pour cela qu'ils crient, en disant : allons, et sacrifions à notre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Néanmoins vous lui imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, sans en rien retrancher, car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: "Nous voudrions aller faire des sacrifices à notre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et vous ne laisserez pas d'exiger d'eux la même quantité de briques qu'ils rendaient auparavant, sans en rien diminuer. Car ils n'ont pas de quoi s'occuper (chôment) ; c'est pourquoi ils crient et disent : Allons sacrifier à notre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et vous leur imposerez la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant. Vous n’en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c’est pourquoi ils crient, disant : Allons, et sacrifions à notre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Et la quantité de briques qu'ils faisaient hier et avant-hier, vous la leur imposerez. N'en soustrayez rien. Oui, ils se relâchent ! Ainsi, ils vocifèrent pour dire : 'Nous irons, nous sacrifierons à notre Elohîms !'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 5:8
6 Cross References  

Et il les a livrés entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient, ont dominé sur eux.


Ils établirent donc sur le peuple des Commissaires d'impôts pour l'affliger en le surchargeant ; car le peuple bâtit des villes fortes à Pharaon, savoir Pithom et Rahamsès.


Et il répondit : vous êtes de loisir, vous êtes de loisir ; c'est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l'Eternel.


Et les Commissaires des enfants d'Israël virent qu'ils étaient dans un mauvais état, puisqu'on disait : vous ne diminuerez rien de vos briques sur la tâche de chaque jour.


Vous ne donnerez plus de paille à ce peuple pour faire des briques, comme auparavant ; mais qu'ils aillent, et qu'ils s'amassent de la paille.


Que la servitude soit aggravée sur ces gens-là, et qu'ils s'occupent, et ne s'amusent plus à des paroles de mensonge.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo