Exode 5:19 - Martin 174419 Et les Commissaires des enfants d'Israël virent qu'ils étaient dans un mauvais état, puisqu'on disait : vous ne diminuerez rien de vos briques sur la tâche de chaque jour. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Les scribes des enfants d'Israël virent leur cruelle situation, puisqu'on leur disait : "Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tâche du jour! " Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Les commissaires des enfants d'Israël virent qu'on les rendait malheureux, en disant: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tâche du jour. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Ainsi ceux qui étaient préposés aux travaux des enfants d'Israël se trouvèrent dans une grande extrémité (fâcheuse disposition), parce qu'on leur disait : Que rien ne soit diminué des briques de chaque jour. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et les commissaires des fils d’Israël virent que leur cas était mauvais, puisqu’on disait : Vous ne retrancherez rien de vos briques ; à chaque jour sa tâche. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Les commissaires des Benéi Israël les voient en mal pour dire : "Vous ne soustrairez rien de vos briques, la parole du jour en son jour"! Tan-awa ang kapitulo |