Exode 5:18 - Martin 174418 Maintenant donc allez, travaillez ; car on ne vous donnera point de paille, et vous rendrez la même quantité de briques. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Et maintenant, allez travailler; on ne vous donnera pas de paille, et vous livrerez la même quantité de briques." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Allez donc, et travaillez ; on ne vous donnera point de paille, et vous rendrez toujours la même quantité de briques. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et maintenant, allez, travaillez ; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la quantité de briques. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Maintenant, allez ! Servez ! Le chaume ne vous sera pas donné, mais la quantité de briques, vous la donnerez". Tan-awa ang kapitulo |