Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 40:30 - Martin 1744

30 Et il posa la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mit de l'eau pour se laver.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 avant d'entrer dans le tabernacle de (sous le toit d') l'alliance et de s'approcher de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Il met la vasque entre la tente du rendez-vous et l'autel. Il donne là les eaux du bain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 40:30
7 Cross References  

Il fit aussi la cuve d'airain et son soubassement d'airain des miroirs des femmes qui s'assemblaient par troupes ; qui s'assemblaient, dis-je, par troupes à la porte du Tabernacle d'assignation.


Et il mit l'autel de l'holocauste à l'entrée du pavillon du Tabernacle d'assignation ; et offrit sur lui l'holocauste et le gâteau, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.


Et Moïse et Aaron avec ses fils en lavèrent leurs mains et leurs pieds.


Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau.


Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.


Approchons-nous de lui avec un coeur sincère et une foi inébranlable, ayant les coeurs purifiés de mauvaise conscience, et le corps lavé d'eau nette ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo