Exode 40:21 - Martin 174421 Et il apporta l'Arche dans le pavillon, et posa le voile de tapisserie, et le mit au devant de l'Arche du Témoignage, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Il porta l'arche dans la Demeure; et, ayant mis le voile de séparation, il en couvrit l'arche du témoignage, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 et il plaça dessus en ordre, devant le Seigneur, les pains qui devaient être toujours exposés (de proposition) (, selon que le Seigneur le lui avait commandé). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et il apporta l’arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 il fait venir le coffre à la demeure, met l'écran du rideau, obombre le coffre du témoignage, comme IHVH-Adonaï l'avait ordonné à Moshè. Tan-awa ang kapitulo |