Exode 40:12 - Martin 174412 Tu feras aussi approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les laveras avec de l'eau. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 "Tu feras avancer Aaron et ses fils près de l'entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l'eau. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Tu feras venir Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle du témoignage, et les ayant fait laver dans l'eau, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Présente Aarôn et ses fils à l'ouverture de la tente du rendez-vous. Baigne-les d'eaux. Tan-awa ang kapitulo |