Exode 4:4 - Martin 17444 Et l'Eternel dit à Moïse : étends ta main, et saisis sa queue ; et il étendit sa main, et l'empoigna ; et il redevint une verge en sa main. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Yahweh dit à Moïse: "Etends ta main, et saisis-le par la queue" -- et il étendit la main et le saisit, et le serpent redevint un bâton dans sa main, -- Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 L'Éternel dit à Moïse: Étends ta main, et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Le Seigneur lui dit encore : Etends ta main, et prends ce serpent par la queue. Il étendit la main et le prit, et aussitôt la verge changée en serpent redevint verge. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et l’Éternel dit à Moïse : Étends ta main, et saisis-le par la queue (et il étendit sa main, et le saisit, et il devint une verge dans sa main), Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Envoie ta main, attrape sa queue". Il envoie sa main, le saisit et c'est une branche en sa paume. Tan-awa ang kapitulo |