Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 4:30 - Martin 1744

30 Et Aaron dit toutes les paroles que l'Eternel avait dit à Moïse ; et fit les signes devant les yeux du peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Aaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse, et il fit les signes sous les yeux du peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Aaron rapporta toutes les paroles que l'Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des (les) miracles devant le peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Aarôn parle toutes les paroles que IHVH-Adonaï parlait à Moshè. Il fait les signes aux yeux du peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 4:30
4 Cross References  

Puis Moïse vint et appela les Anciens du peuple, et proposa devant eux toutes ces choses-là que l'Eternel lui avait commandées.


Et Moïse répondit, et dit : mais voici, ils ne me croiront point, et n'obéiront point à ma parole ; car ils diront : l'Eternel ne t'est point apparu.


Tu lui parleras donc et tu mettras ces paroles en sa bouche ; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.


Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo