Exode 4:3 - Martin 17443 Et Dieu lui dit : jette-la par terre ; et il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Et Moïse s'enfuyait de devant lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Et Yahweh dit: jette-le à terre. "Il le jeta à terre, et ce bâton devint un serpent, et Moïse s'enfuyait devant lui. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 L'Éternel dit: Jette-la par terre. Il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Moïse fuyait devant lui. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Le Seigneur ajouta : Jette-la à terre. Moïse la jeta, et elle fut changée en serpent, de sorte que Moïse s'enfuit (enfuyait). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et il dit : Jette-la à terre. Et il la jeta à terre, et elle devint un serpent ; et Moïse fuyait devant lui. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Il dit : "Jette-la à terre". Il la jette à terre et c'est un serpent. Moshè s'enfuit en face de lui. Tan-awa ang kapitulo |