Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 4:12 - Martin 1744

12 Va donc maintenant, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

12 Va donc, je serai avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

12 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Va donc, je serai dans ta bouche, et je t'apprendrai ce que tu auras à dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

12 Et maintenant, va, et je serai avec ta bouche, et je t’enseignerai ce que tu diras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Maintenant, va ! Moi-même je serai avec ta bouche, je t'enseignerai ce dont tu parleras".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 4:12
20 Cross References  

Il envoya Moïse son serviteur, et Aaron, qu'il avait élu.


Enseigne-moi à faire ta volonté ; car tu es mon Dieu ; que ton bon Esprit me conduise comme par un pays uni.


Ne soyez point comme le cheval, ni comme le mulet, qui sont sans intelligence, desquels il faut emmuseler la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi.


Et Dieu lui dit : va car je serai avec toi ; et tu auras ce signe que c'est moi qui t'ai envoyé, c'est que quand tu auras retiré mon peuple d'Egypte, vous servirez Dieu près de cette montagne.


Et Moïse répondit : hélas ! Seigneur, envoie, je te prie, celui que tu dois envoyer.


Tu lui parleras donc et tu mettras ces paroles en sa bouche ; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.


Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu.


Et il a rendu ma bouche semblable à une épée aiguë ; il m'a caché dans l'ombre de sa main, et m'a rendu semblable à une flèche bien polie, il m'a serré dans son carquois.


Le Seigneur l'Eternel m'a donné la langue des savants, pour savoir assaisonner la parole à celui qui est accablé de maux ; chaque matin il me réveille soigneusement afin que je prête l'oreille aux discours des sages.


Et l'Eternel avança sa main, et en toucha ma bouche, puis l'Eternel me dit : voici, j'ai mis mes paroles en ta bouche.


Et Moïse dit : Vous connaîtrez à ceci que l'Eternel m'a envoyé pour faire toutes ces choses-là, et que je n'ai rien fait de moi-même.


Et quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez point auparavant en peine de ce que vous aurez à dire, et n'y méditez point, mais tout ce qui vous sera donné à dire en ce moment-là, dites-le : car ce n'est pas vous qui parlez, mais le Saint-Esprit.


Et il arriva, comme il était en prière en un certain lieu, qu'après qu'il eut cessé de prier, quelqu'un de ses Disciples lui dit : Seigneur, enseigne-nous à prier, ainsi que Jean a enseigné ses Disciples.


Mais le Consolateur, qui est le Saint-Esprit, que le Père enverra en mon Nom, vous enseignera toutes choses, et il vous rappellera le souvenir de toutes les choses que je vous ai dites.


Et pour moi aussi, afin qu'il me soit donné de parler en toute liberté, et avec hardiesse, pour donner à connaître le mystère de l'Evangile,


Je leur susciterai un Prophète comme toi d'entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo