Exode 4:12 - Martin 174412 Va donc maintenant, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Va donc, je serai avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Va donc, je serai dans ta bouche, et je t'apprendrai ce que tu auras à dire. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et maintenant, va, et je serai avec ta bouche, et je t’enseignerai ce que tu diras. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Maintenant, va ! Moi-même je serai avec ta bouche, je t'enseignerai ce dont tu parleras". Tan-awa ang kapitulo |