Exode 39:20 - Martin 174420 On fit aussi deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux épaulières de l'Ephod par le bas, répondant sur le devant de l'Ephod, à l'endroit où il se joignait au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 On fit deux autres anneaux d'or, que l'un mit au bas des deux épaulettes de l'éphod sur le devant, près de l'attache, au-dessus de la ceinture de l'éphod. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Ils firent aussi la tunique de l'éphod, toute d'hyacinthe. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 Et ils firent deux anneaux d’or, et les mirent aux deux épaulières de l’éphod par en bas, sur le devant, juste à sa jointure au-dessus de la ceinture de l’éphod ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Ils font deux bagues d'or, les donnent aux deux épaulettes de l'éphod par le bas devant ses faces, juxtaposées à son assemblage, en haut du baudrier de l'éphod. Tan-awa ang kapitulo |