Exode 39:14 - Martin 174414 Ainsi il y avait autant de pierres qu'il y avait de noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom, qu'elle devait porter, et elles étaient pour les douze Tribus. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Les pierres étaient selon les noms des fils d'Israël, douze selon leurs noms; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Il y en avait douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. - Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 (Et) Les noms des douze tribus d'Israël étaient gravés sur ces douze pierres précieuses, chaque nom sur chaque pierre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et les pierres étaient selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom, pour les douze tribus. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Les pierres, aux noms des Benéi Israël, sont douze à leurs noms, à incision de sceau, chacune à son nom, pour les douze rameaux. Tan-awa ang kapitulo |