Exode 38:21 - Martin 174421 C'est ici le compte des choses qui furent employées au pavillon, savoir au pavillon du Témoignage, selon que le compte en fut fait par le commandement de Moïse, à quoi furent employés les Lévites, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, sacrificateur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Voici le compte des choses qui ont été employées pour la Demeure, la Demeure du témoignage, compte dressé par le soin des Lévites sur l'ordre de Moïse et sous la direction d'Ithamar, fils du grand prêtre Aaron. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Voici les comptes du tabernacle, du tabernacle d'assignation, révisés, d'après l'ordre de Moïse, par les soins des Lévites, sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Ce sont là toutes les parties qui composaient le tabernacle du témoignage, que Moïse commanda à Ithamar, fils d'Aaron le grand-prêtre, de donner par compte aux Lévites, afin qu'ils en fussent chargés. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et c’est ici l’inventaire du tabernacle, du tabernacle du témoignage, qui fut dressé par le commandement de Moïse : [ce fut] le service des Lévites, sous la main d’Ithamar, fils d’Aaron, le sacrificateur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Voici les inventaires de la demeure, la demeure du témoignage, inventoriés par la bouche de Moshè, service des Lévi en main d'Itamar bèn Aarôn, le desservant : Tan-awa ang kapitulo |