Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 38:18 - Martin 1744

18 Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudées, et de la hauteur, qui était la largeur, de cinq coudées ; à la correspondance des courtines du parvis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de dessin varié, en pourpre violette, pourpre écarlate, cramoisi, et lin retors; sa longueur était de vingt coudées, et sa hauteur de cinq coudées, comme la largeur des rideaux du parvis;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Il fit le grand voile qui était à l'entrée du parvis, d'un ouvrage de broderie d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate et de fin lin retors. Il avait vingt coudées de long et cinq coudées de haut, selon la hauteur de tous les rideaux du parvis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 – Et le rideau de la porte du parvis était de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur ; et la longueur, de 20 coudées ; et la hauteur, dans la largeur [de la porte], de cinq coudées, correspondant aux tentures du parvis ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Le rideau de la porte de la cour, fait par un brodeur : indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin torsadé. Longueur, vingt coudées; taille en largeur, cinq coudées, juxtaposées aux panneaux de la cour.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 38:18
5 Cross References  

Il fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin, et y fit par dessus des Chérubins.


Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi ; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.


Et à l'entrée du Tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.


Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints à l'entour d'un filet d'argent.


Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo