Exode 37:25 - Martin 174425 Il fit aussi de bois de Sittim l'autel du parfum ; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il était carré ; mais sa hauteur était de deux coudées, et ses cornes procédaient de lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia ; sa longueur était d'ente coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées; ses cornes faisaient corps avec lui. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur était d'une coudée et sa largeur d'une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l'autel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Il fit encore l'autel des parfums de bois de sétim, qui avait une coudée en carré et deux coudées de haut, et d'où sortaient quatre cornes aux quatre angles. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et il fit l’autel de l’encens, de bois de sittim : sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il était carré ; et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Il fait l'autel de l'encens en bois d'acacia, une coudée, sa longueur; une coudée, sa largeur : carré; et deux coudées sa taille. Ses cornes sont de lui. Tan-awa ang kapitulo |