Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 37:18 - Martin 1744

18 Et six branches sortaient de ses côtés, trois branches d'un côté du chandelier, et trois de l'autre côté du chandelier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 Six branches sortaient de ses côtés; trois branches du chandelier de l'un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Six branches sortaient des deux côtés de sa tige, trois d'un côté et trois de l'autre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 et six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Six tiges sortent de ses côtés : trois tiges de candélabre, du premier côté, et trois tiges de candélabre, du deuxième côté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 37:18
4 Cross References  

Six branches sortiront de ses côtés ; trois branches d'un côté du chandelier, et trois autres de l'autre côté du chandelier.


Il fit aussi le chandelier de pur or ; il le fit d'ouvrage façonné au marteau ; sa tige, ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs étaient tirés de lui.


Il y avait en l'une des branches trois plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur ; et en l'autre branche trois plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur ; il fit la même chose aux six branches qui sortaient du chandelier.


Parle à Aaron, et lui dis : Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant du chandelier.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo