Exode 36:6 - Martin 17446 Alors par le commandement de Moïse on fit crier dans le camp : que ni homme ni femme ne fasse plus d'ouvrage pour l'offrande du Sanctuaire ; et ainsi on empêcha le peuple d'offrir. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Moïse donna un ordre et on fit cette proclamation dans le camp : "Que personne, homme ou femme, ne s'occupe plus de l'offrande pour le sanctuaire". Et on empêcha le peuple d'en apporter davantage. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Moïse commanda donc qu'on fît cette déclaration publiquement par la voix d'un héraut : Que nul homme et nulle femme n'offre plus rien à l'avenir pour les ouvrages du sanctuaire. Ainsi on cessa d'offrir des présents à Dieu, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et Moïse commanda, et on fit crier dans le camp : Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande pour le lieu saint. Et le peuple cessa d’apporter ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Moshè l'ordonne et ils font passer dans le camp une voix pour dire : "Homme et femme ne feront plus d'ouvrage au prélèvement du sanctuaire". Le peuple cesse de faire venir. Tan-awa ang kapitulo |