Exode 34:3 - Martin 17443 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne ; et que ni menu ni gros bétail ne paisse contre cette montagne. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Que personne ne monte avec toi, et que personne ne se montre nulle part sur la montagne, et même que ni brebis ni boeufs ne paissent du côté de cette montagne." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne; et même que ni brebis ni boeufs ne paissent près de cette montagne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Que personne ne monte avec toi, et que nul ne paraisse sur toute la montagne ; que les bœufs mêmes et les brebis ne paissent point vis-à-vis. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et personne ne montera avec toi, et même personne ne sera vu sur toute la montagne, et ni le menu ni le gros bétail ne paîtra devant cette montagne. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Nul homme ne montera avec toi, nul homme ne se verra aussi sur tout le mont, les ovins et les bovins ne paîtront pas devant ce mont". Tan-awa ang kapitulo |