Exode 34:24 - Martin 174424 Car je déposséderai les nations de devant toi, et j'étendrai tes limites ; et nul ne convoitera ton pays lorsque tu monteras pour comparaître trois fois l'an devant l'Eternel ton Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192324 Car je chasserai les nations devant toi et j'étendrai tes frontières; et personne ne convoitera ton pays pendant que tu monteras pour te présenter devant Yahweh, ton Dieu, trois fois par an. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls24 Car je chasserai les nations devant toi, et j'étendrai tes frontières; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l'Éternel, ton Dieu, trois fois par an. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Car lorsque j'aurai chassé les nations de devant ta face et que j'aurai étendu les limites de ton pays, si tu montes et si tu te présentes trois fois l'année devant le Seigneur ton Dieu, nul ne formera des entreprises secrètes contre ton pays (ta terre). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français24 Car je déposséderai les nations devant toi, et j’élargirai tes limites ; et nul ne désirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant la face de l’Éternel, ton Dieu, trois fois l’an. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 oui, je déshériterai des nations en face de toi, j'élargirai ta frontière, nul homme ne convoitera ta terre, en ta montée pour être vu des faces de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, trois fois l'an. Tan-awa ang kapitulo |
Quand l'Eternel ton Dieu t'aura fait entrer au pays où tu vas entrer pour le posséder, et qu'il aura arraché de devant toi beaucoup de nations, savoir, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens, sept nations plus grandes et plus puissantes que toi ;