Exode 33:23 - Martin 174423 Puis je retirerai ma main, et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra point. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Alors je retirerai ma main et tu me verras par derrière; mais ma face ne saurait être vue." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 J'ôterai ensuite ma main, et tu me verras par derrière ; mais tu ne pourras voir mon visage. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 puis je retirerai ma main, et tu me verras par-derrière ; mais ma face ne se verra pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Puis j'écarte ma paume, et tu vois mon envers; mes faces ne se verront pas". Tan-awa ang kapitulo |