Exode 32:26 - Martin 174426 Et Moïse se tenant à la porte du camp, dit : qui est pour l'Eternel ; qu'il vienne vers moi ? Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192326 Et Moïse se plaça à la porte du camp, et il dit : "A moi ceux qui sont pour Yahweh !" Et tous les enfants de Lévi se rassemblèrent auprès de lui. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls26 Moïse se plaça à la porte du camp, et dit: A moi ceux qui sont pour l'Éternel! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent auprès de lui. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 se mit à la porte du camp et dit : Si quelqu'un est au Seigneur, qu'il se joigne à moi. Et les enfants de Lévi s'étant tous assemblés autour de lui, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français26 Et Moïse se tint à la porte du camp, et dit : À moi, quiconque est pour l’Éternel ! Et tous les fils de Lévi se rassemblèrent vers lui. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Moshè se tient à la porte du camp et dit : "Qui est pour IHVH-Adonaï, à moi"! Tous les Benéi Lévi s'ajoutent à lui. Tan-awa ang kapitulo |