Exode 32:21 - Martin 174421 Et Moïse dit à Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand péché ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Moïse dit à Aaron : "Que t'a fait ce peuple pour que tu aies amené sur lui un si grand péché?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Moïse dit ensuite à Aaron : Que t'a fait ce peuple pour que tu attires sur lui un si grand péché ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et Moïse dit à Aaron : Que t’a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand péché ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Moshè dit à Aarôn : "Que t'a donc fait ce peuple ? Oui, tu as fait venir sur lui une grande faute"! Tan-awa ang kapitulo |
Maintenant donc je te prie, que le Roi mon Seigneur écoute les paroles de son serviteur. Si c'est l'Eternel qui te pousse contre moi, que ton oblation lui soit agréable ; mais si ce sont les hommes, ils sont maudits devant l'Eternel ; car aujourd'hui ils m'ont chassé, afin que je ne me tienne point joint à l'héritage de l'Eternel, et ils m'ont dit : Va, sers les dieux étrangers.