Exode 30:4 - Martin 17444 Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à ses deux côtés, lesquels tu mettras aux deux coins, pour y faire passer les barres qui serviront à le porter. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Tu feras pour lui deux anneaux d'or, au-dessous de la guirlande, sur ses deux arêtes : tu les feras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 et deux anneaux d'or de chaque côté sous la couronne, pour y faire entrer les bâtons (leviers) qui serviront à le porter. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 et tu lui feras deux anneaux d’or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés ; tu les feras à ses deux coins, et ils serviront à recevoir les barres, pour le porter par elles ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Tu lui feras deux bagues d'or sous son listel, sur ses deux parois, tu les feras sur ses deux côtés : c'est un logis pour les barres, pour le porter avec elles. Tan-awa ang kapitulo |