Exode 3:5 - Martin 17445 Et Dieu dit: n'approche point d'ici ; déchausse tes souliers de tes pieds, car le lieu où tu es arrêté, est une terre sainte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Dieu dit: "N'approche pas d'ici, ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et Dieu dit : N'approche pas d'ici ; ôte tes souliers de tes pieds, parce que le lieu où tu es est une terre sainte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et il dit : N’approche pas d’ici ; ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Il dit : "N'approche pas ici ! Ôte tes sandales de tes pieds oui, le lieu sur lequel tu te tiens est une glèbe sacrée". Tan-awa ang kapitulo |