Exode 3:4 - Martin 17444 Et l'Eternel vit que Moïse s'était détourné pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, en disant : Moïse, Moïse ! et il répondit: me voici. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Yahweh vit qu'il se détournait pour regarder; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: "Moïse ! Moïse ! Il répondit: "Me voici." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 L'Éternel vit qu'il se détournait pour voir; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: Moïse! Moïse! Et il répondit: Me voici! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Mais le Seigneur, le voyant venir pour considérer ce phénomène (voir), l'appela du milieu du buisson, et lui dit : Moïse, Moïse ! (.) Il lui répondit : Me voici. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et l’Éternel vit qu’il se détournait pour voir ; et Dieu l’appela du milieu du buisson, et dit : Moïse ! Moïse ! Et il dit : Me voici. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 IHVH-Adonaï voit qu'il s'est écarté pour voir. Elohîms crie vers lui du milieu du roncier : il dit : "Moshè ! Moshè"! Il dit : "Me voici"! Tan-awa ang kapitulo |