Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 29:5 - Martin 1744

5 Ensuite tu prendras les vêtements, et tu feras vêtir à Aaron la chemise et le Rochet de l'Ephod, l'Ephod, et le Pectoral, et tu le ceindras par-dessus avec le ceinturon exquis de l'Ephod.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Puis, ayant pris les vêtements, tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu lui mettras la ceinture de l'éphod.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Tu prendras les vêtements; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l'éphod.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 tu revêtiras Aaron de ses vêtements, c'est-à-dire de la tunique de lin, de la robe, de l'éphod et du rational, que tu lieras avec la ceinture.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et tu prendras les vêtements, et tu feras revêtir à Aaron la tunique et la robe de l’éphod, et l’éphod, et le pectoral, et tu le ceindras avec la ceinture de l’éphod ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Prends les habits, vêts Aarôn de l'aube, de la chasuble de l'éphod, de l'éphod et du pectoral : éphode-le du baudrier de l'éphod.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 29:5
6 Cross References  

Tu feras aussi le Pectoral de jugement d'un ouvrage exquis, comme l'ouvrage de l'Ephod, d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.


Tu feras aussi le Rochet de l'Ephod entièrement de pourpre.


Tu feras aussi une chemise de fin lin qui s'appliquera sur le corps, et tu feras aussi la Tiare de fin lin ; mais tu feras le baudrier d'ouvrage de broderie.


Alors ils s'approchèrent, et les emportèrent avec leurs chemises hors du camp, comme Moïse en avait parlé.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo