Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 28:22 - Martin 1744

22 Tu feras donc pour le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, qui seront de pur or.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

22 -- Tu feras pour le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

22 Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 Tu feras, pour le rational, deux (petites) chaînes d'un or très pur, dont les anneaux soient entrelacés l'un dans l'autre ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

22 – Et tu feras sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d’or pur ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 Fais sur le pectoral des chaînettes torses, ouvrage en torsade, or pur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 28:22
5 Cross References  

Il y avait des entrelassures en forme de rets, de filets entortillés en façon de chaînes, pour les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, sept pour l'un des chapiteaux, et sept pour l'autre.


Et il les appropria aux colonnes, avec deux rangs de pommes de grenade sur un rets, tout autour, pour couvrir l'un des chapiteaux qui était sur le sommet d'une des colonnes, et il fit la même chose pour l'autre chapiteau.


Et deux chaînettes de fin or à bouts, en façon de cordon, et tu mettras les chaînettes ainsi faites à cordon dans les crampons.


Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, et elles seront pour les douze Tribus.


Et tu feras sur le Pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo