Exode 28:21 - Martin 174421 Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, et elles seront pour les douze Tribus. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Les pierres seront selon les noms des fils d'Israël, douze selon leurs noms; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec son nom, pour les douze tribus. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. - Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Tu y mettras les noms des enfants d'Israël : leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et les pierres seront selon les noms des fils d’Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom ; elles seront pour les douze tribus. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Les pierres seront aux noms des Benéi Israël, douze à leurs noms, incision de sceau, l'homme à son nom, elles seront pour les douze rameaux. Tan-awa ang kapitulo |