Exode 28:2 - Martin 17442 Et tu feras à Aaron ton frère de saints vêtements pour gloire et pour ornement. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 (Et) Tu feras un vêtement saint à Aaron ton frère, pour la gloire et l'ornement (du culte divin). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et tu feras de saints vêtements à Aaron, ton frère, pour gloire et pour ornement. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Fais les habits du sanctuaire pour Aarôn ton frère, en gloire et magnificence. Tan-awa ang kapitulo |
Et ceci sera une ordonnance perpétuelle pour Aaron et pour ses fils, de ce qui sera offert par les enfants d'Israël ; car c'est une offrande élevée. Quand il y aura une offrande élevée de celles qui sont faites par les enfants d'Israël, de leurs sacrifices de prospérité, leur offrande élevée sera à l'Eternel.
Pour annoncer à ceux de Sion qui mènent deuil, que la magnificence leur sera donnée au lieu de la cendre ; l'huile de joie au lieu du deuil ; le manteau de louange au lieu de l'esprit d'accablement ; tellement qu'on les appellera les chênes de la justice, et la plante de l'Eternel, pour s'y glorifier.