Exode 26:35 - Martin 174435 Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi ; et tu placeras la table au côté du Septentrion. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192335 Tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, du côté méridional de la Demeure; et tu placeras la table du côté septentrional. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique35 Tu mettras la table au dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, du côté du tabernacle qui est au midi, parce que la table sera placée du côté du septentrion (de l'aquilon). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français35 Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni35 Mets la table à l'extérieur de l'écran, et le candélabre devant la table, sur la paroi de la demeure, vers le Téimân. Tu donneras la table sur la paroi, au septentrion. Tan-awa ang kapitulo |