Exode 24:14 - Martin 174414 Et il dit aux Anciens d'Israël : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'à ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse à eux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'à ce que nous revenions auprès de vous. Voici Aaron et Hur seront avec vous; si quelqu'un a un différend, qu'il s'adresse à eux." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Il dit aux anciens: Attendez-nous ici, jusqu'à ce que nous revenions auprès de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous; si quelqu'un a un différend, c'est à eux qu'il s'adressera. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 il dit aux anciens : Attendez ici jusqu'à ce que nous revenions à vous. Vous avez avec vous Aaron et Hur ; s'il survient quelque difficulté (question), vous vous en rapporterez à eux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu’à ce que nous revenions à vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu’il aille à eux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Aux anciens, il dit : "Restez pour nous par là, jusqu'à ce que nous retournions vers vous. Voici Aarôn et Hour avec vous : qui sera maître de paroles avancera vers eux". Tan-awa ang kapitulo |