Exode 24:10 - Martin 174410 Et ils virent le Dieu d'Israël, et sous ses pieds comme un ouvrage de carreaux de saphir, qui ressemblait au ciel lorsqu'il est serein. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 et soixante-dix des anciens d'Israël; et ils virent le Dieu d'Israël : sous ses pieds était comme un ouvrage de brillants saphirs, pur comme le ciel même. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Ils virent le Dieu d'Israël; sous ses pieds, c'était comme un ouvrage de saphir transparent, comme le ciel lui-même dans sa pureté. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 et ils virent le Dieu d'Israël ; et son marchepied paraissait être un ouvrage fait de saphir et ressemblait au ciel lorsqu'il est serein. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 et ils virent le Dieu d’Israël, – et sous ses pieds comme un ouvrage de saphir transparent, et comme le ciel même en pureté. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ils voient l'Elohîms d'Israël et sous ses pieds comme un fait en briques de saphir, comme l'os des ciels en pureté. Tan-awa ang kapitulo |