Exode 23:9 - Martin 17449 Tu n'opprimeras point l'étranger ; car vous savez ce que c'est que d'être étrangers ; parce que vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Tu n'opprimeras pas l'étranger; vous savez ce que ressent l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Tu ne feras point de peine à l'étranger, car vous connaissez l'état des étrangers, puisque vous avez été vous-mêmes étrangers dans l'Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Tu n’opprimeras pas l’étranger ; car vous savez ce qu’est le cœur d’un étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Tu n'opprimeras pas le métèque : vous avez connu l'être du métèque; oui, métèques vous l'étiez en terre de Misraîm. Tan-awa ang kapitulo |