Exode 22:30 - Martin 174430 Tu feras la même chose de ta vache, de ta brebis, et de ta chèvre. Il sera sept jours avec sa mère, et le huitième jour tu me le donneras. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Vous serez pour moi des hommes saints; vous ne mangerez point la chair déchirée qui se trouvera dans les champs: vous la jetterez aux chiens. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Tu feras la même chose pour tes bœufs et pour tes brebis : tu les laisseras sept jours avec la mère, et tu me les offriras le huitième. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de la chair déchirée aux champs ; vous la jetterez aux chiens. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Vous serez pour moi des hommes consacrés. Vous ne mangerez pas la viande du champ, la lacérée, vous la jetterez aux chiens. Tan-awa ang kapitulo |