Exode 22:29 - Martin 174429 Tu ne différeras point à m'offrir de ton abondance, et de tes liqueurs ; tu me donneras le premier-né de tes fils. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 Tu feras de même du premier-né de ta vache et de ta brebis : il restera sept jours avec sa mère et le huitième jour tu me le donneras. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Tu ne différeras point à payer les dîmes et les prémices de tes biens, et tu me consacreras le premier-né de tes fils. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Tu feras ainsi de ton bœuf et de ton menu bétail : il sera sept jours avec sa mère ; le huitième jour, tu me le donneras. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Tu feras ainsi pour ton boeuf, tes ovins : il sera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras. Tan-awa ang kapitulo |