Exode 22:25 - Martin 174425 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras point avec lui en usurier ; vous ne mettrez point sur lui d'usure. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras de lui point d'intérêt. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Si tu prêtes de l'argent à ceux de mon peuple qui sont pauvres parmi vous, tu ne les presseras point comme un exacteur impitoyable, et tu ne les accableras point par des usures. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Si tu cautionnes en caution le manteau de ton compagnon, tu le lui retourneras au déclin du soleil, Tan-awa ang kapitulo |