Exode 22:21 - Martin 174421 Tu ne fouleras ni n'opprimeras point l'étranger ; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Tu n'attristeras point et tu n'affligeras point l'étranger, car vous avez été étrangers vous-mêmes dans le pays d'Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Vous n’affligerez aucune veuve, ni aucun orphelin. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Toute veuve et l'orphelin, vous ne les violenterez pas. Tan-awa ang kapitulo |
Je m'approcherai de vous pour faire jugement, et je serai témoin subit contre les enchanteurs, et contre les adultères, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui fraudent le loyer du mercenaire, qui oppriment la veuve et l'orphelin, et qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent point, a dit l'Eternel des armées.