Exode 22:16 - Martin 174416 Si quelqu'un suborne une vierge non fiancée, et couche avec elle, il faut qu'il la dote, la prenant pour femme. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Si le père refuse de la lui accorder, le séducteur paiera l'argent qu'on donne pour la dot des vierges. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Si quelqu'un séduit une vierge qui n'était point encore fiancée et qu'il la corrompe, il payera sa dot et il l'épousera lui-même. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Si son père refuse absolument de la lui donner, il [lui] pèsera de l’argent selon la dot des vierges. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Si son père refuse, refuse de la lui donner, il pèsera l'argent comme dot de la vierge. Tan-awa ang kapitulo |