Exode 21:6 - Martin 17446 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne ; et il le servira à toujours. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 alors son maître le conduira devant Dieu ; puis, l'ayant fait approcher de la porte ou du poteau, son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et le serviteur sera pour toujours à son service. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 son maître le présentera devant les (aux, note) dieux, et ensuite, l'ayant fait approcher des poteaux de la porte, il lui percera l'oreille avec un poinçon (d'une alêne), et il demeurera son esclave à jamais. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 alors son maître le fera venir devant les juges, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon ; et il le servira à toujours. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 son Adôn avance vers Elohîms, il l'avance vers la porte ou le montant. Son Adôn lui perce l'oreille au perçoir et il sert en pérennité. Tan-awa ang kapitulo |