Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 21:3 - Martin 1744

3 S'il est venu avec son corps seulement, il sortira avec son corps ; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 S'il est entré seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Il s'en ira de chez toi avec le même vêtement qu'il y est entré ; et s'il avait une femme, elle sortira aussi avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 S’il est venu seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Avec son corps venu, avec son corps il sortira; s'il est le mari d'une femme, sa femme sort avec lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 21:3
5 Cross References  

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.


Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.


Si quelqu'un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.


Alors il sortira de chez toi avec ses enfants, il s'en retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo